NVO Romska organizacija mladih “Koračajte sa nama – Phiren amenca” pokrenula je set video sadržaja posvećenih prevodu osnovnih riječi u svakodnevnom životu Roma na romskom jeziku.
Ovaj sadržaj ima za cilj promovisati bogatstvo romskog jezika kroz svakodnevne situacije. Romski jezik, poznat kao Romani čhib ili Romanes, ima bogatu tradiciju i jezičnu raznolikost. Kao jezik romske zajednice, koristi se za svakodnevnu komunikaciju. U ovom tekstu Jasmina Beriša nam predstavlja II dio fraza na romskom jeziku.
Korišćenje romskog jezika predstavlja važan dio očuvanja jezika romske zajednice. Različite zajednice i dijalekti unutar romske kulture mogu koristiti različite izraze za iste predmete. Kroz razumijevanje tih izraza, možemo bolje cijeniti raznolikost jezika i kultura koje oblikuju naš svijet.
FRAZE – II DIO
Zovi me brzo. – Akharman/vikinman so maj anglal.
Idemo napolje? – Ka đa phira avral?
Šta hoćeš da radisš? – So mangeja te ćere?
Kakav ti je bio da? – Sar nakhlan ađive?
Mogu li ti pomoći? – Šai te pumužinav/ažutinav tut?
Izvinite, možete li da mi pomognete? – Izvinisar, šai te pomožiman/ažutineman?
Ja ću ti pomoći. – Me ka pumužinav/ažutinav tut.
Umorna sam. – Me ćhindiljum.
Spava mi se. – Sovolpe mange.
Ovo je lako. – Akava si lokho.
Ovo je teško. – Akava si phare.
Đe se nalazi toalet? – Kai si o toaleti?
Dođi ovamo. – Av akarin.
Razumijem. – Lav kan/haljovava.
Ne razumijem. – Ni lav kan/nahaljovava.
Odakle si? – Katar ave?
Dolazim iz Crne Gore. – Avav katar i Crna Gora.
Srećno! – Baxtasa!
U nastavku pogledajte video prilog: